1
00:00:02,168 --> 00:00:06,571
<i>♪ Thank you for being a friend</i>

2
00:00:06,573 --> 00:00:10,642
<i>♪ Traveled down the road</i>
<i>and back again</i>

3
00:00:10,644 --> 00:00:12,077
<i>♪ Your heart is true</i>

4
00:00:12,079 --> 00:00:16,981
<i>♪ You're a pal and a confidante</i>

5
00:00:16,983 --> 00:00:20,251
<i>♪ And if you threw a party</i>

6
00:00:20,253 --> 00:00:25,590
<i>♪ Invited everyone you knew</i>

7
00:00:25,592 --> 00:00:30,061
<i>♪ You would see the biggest</i>
<i>gift would be from me</i>

8
00:00:30,063 --> 00:00:31,863
<i>♪ And the card attached</i>
<i>would say</i>

9
00:00:31,865 --> 00:00:38,370
<i>♪ "Thank you</i>
<i>for being a friend"</i>

10
00:01:09,702 --> 00:01:13,071
Ma, did you have a sardine
sandwich for lunch again?

11
00:01:15,475 --> 00:01:18,276
Dreyfuss!

12
00:01:18,278 --> 00:01:21,345
Ma, what the hell
is Dreyfuss doing here?

13
00:01:21,347 --> 00:01:23,982
Calm down. I just
ran into Harry Weston.

14
00:01:23,984 --> 00:01:26,550
They're all leaving town, and they
needed someone to watch Dreyfuss.

15
00:01:26,552 --> 00:01:28,954
I volunteered.
Yeah, well, unvolunteer.

16
00:01:28,956 --> 00:01:31,856
Why? You think I can't do it?
You think I'm irresponsible?

17
00:01:31,858 --> 00:01:33,191
Yes, Ma.

18
00:01:33,193 --> 00:01:34,826
You think I'm forgetful?
Yes, Ma.

19
00:01:34,828 --> 00:01:38,429
You think I'm irresponsible?
You already said that.

20
00:01:38,431 --> 00:01:39,497
That's emphasis.

21
00:01:39,499 --> 00:01:42,200
You never heard
the "I have a dream" speech?

22
00:01:42,202 --> 00:01:44,669
Ma, face it.
You cannot be trusted.

23
00:01:44,671 --> 00:01:47,138
Every time you get yourself
into something like this,

24
00:01:47,140 --> 00:01:49,007
I end up covering for you.

25
00:01:49,009 --> 00:01:52,844
I am not gonna end up
taking care of this dog.

26
00:01:52,846 --> 00:01:56,715
Did I ever mention that I almost
died giving birth to you?

27
00:01:58,651 --> 00:02:01,987
The pain was so intense, they
gave me a towel to bite on.

28
00:02:01,989 --> 00:02:04,623
They gave you a towel
at the hospital?

29
00:02:04,625 --> 00:02:09,093
What hospital? You were born on a
pinochle table at McSorley's bar.

30
00:02:10,229 --> 00:02:11,429
Hospital?

31
00:02:11,431 --> 00:02:13,431
Like your father was
a member of the Etna family.

32
00:02:13,433 --> 00:02:18,036
The closest he ever got to a hospital
was when he came to deliver ice.

33
00:02:18,038 --> 00:02:20,305
Ma, guilt is not gonna work.

34
00:02:20,307 --> 00:02:21,772
You're right, Dorothy.

35
00:02:21,774 --> 00:02:24,041
I was naive to think
you'd give an old woman

36
00:02:24,043 --> 00:02:27,579
one last chance to regain
her daughter's respect.

37
00:02:27,581 --> 00:02:30,715
Now I guess I'll just
stick my head in the oven...

38
00:02:30,717 --> 00:02:33,385
All right, Ma!

39
00:02:33,387 --> 00:02:34,986
Maybe guilt will work.

40
00:02:34,988 --> 00:02:36,955
But, Ma, this is the last time.

41
00:02:36,957 --> 00:02:39,324
Oh, thanks, pussycat.
You won't regret it.

42
00:02:39,326 --> 00:02:41,660
Now, would you mind taking
him out for a walk tonight?

43
00:02:41,662 --> 00:02:46,331
Ma, forget it, forget it.
The dog is all yours.

44
00:02:46,333 --> 00:02:49,868
Oh, come on.

45
00:02:49,870 --> 00:02:53,939
Why is there a big
hairy beast in my house?

46
00:02:53,941 --> 00:02:57,075
My guess is because
he bought you dinner.

47
00:02:59,478 --> 00:03:01,446
Well, Blanche, I gotta run.

48
00:03:01,448 --> 00:03:04,215
Well, thank you for
a lovely afternoon, Gary.

49
00:03:04,217 --> 00:03:06,150
I hope I see you
again real soon.

50
00:03:06,152 --> 00:03:07,919
You can count on it.

51
00:03:07,921 --> 00:03:10,488
Bye, Gary.

52
00:03:10,490 --> 00:03:13,358
Well, you and Gary certainly
seem to have hit it off.

53
00:03:13,360 --> 00:03:15,627
Well, why shouldn't we?
The man's perfect.

54
00:03:15,629 --> 00:03:17,462
He only owns the most
successful chain

55
00:03:17,464 --> 00:03:20,264
of funeral homes
in Greater Miami.

56
00:03:22,201 --> 00:03:23,868
With this heat wave
we're having,

57
00:03:23,870 --> 00:03:28,006
he's got 'em stacked up like
firewood in all four locations.

58
00:03:29,742 --> 00:03:33,445
Hi, girls. Is she here yet?
Who, Rose?

59
00:03:33,447 --> 00:03:36,214
My sister. I left you a note
on your bathroom mirror.

60
00:03:36,216 --> 00:03:39,050
Why did you leave a note
on my bathroom mirror?

61
00:03:39,052 --> 00:03:42,253
It was the only one
that had enough steam.

62
00:03:46,826 --> 00:03:49,461
Which sister is this, Rose?

63
00:03:49,463 --> 00:03:51,796
My younger sister Holly.

64
00:03:51,798 --> 00:03:53,698
Frankly, I'm not
too happy about it.

65
00:03:53,700 --> 00:03:57,869
This is a terrible thing to say,
but I don't really like her.

66
00:03:59,605 --> 00:04:01,740
We haven't gotten along
since we were kids.

67
00:04:01,742 --> 00:04:03,441
Why is she coming here, then?

68
00:04:03,443 --> 00:04:05,410
Well, she's here on business.

69
00:04:05,412 --> 00:04:07,279
She's a world-renowned
flautist.

70
00:04:07,281 --> 00:04:09,147
She plays the flute?

71
00:04:09,149 --> 00:04:12,350
No, Dorothy,
she plays the flaut.

72
00:04:14,153 --> 00:04:15,753
It's a Scandinavian instrument

73
00:04:15,755 --> 00:04:18,255
that looks like a tuba, except
it's got hair on the bottom.

74
00:04:18,257 --> 00:04:21,526
Of course she plays the flute!

75
00:04:21,528 --> 00:04:23,761
I'm sorry, I guess
I'm just a little wound up.

76
00:04:23,763 --> 00:04:25,229
<i>(doorbell)</i>

77
00:04:25,231 --> 00:04:28,433
That's Holly now.
Will you guys help me through this?

78
00:04:28,435 --> 00:04:30,268
Well, sure, absolutely.

79
00:04:30,270 --> 00:04:32,470
Thanks a million.

80
00:04:32,472 --> 00:04:34,772
God, I hate this woman.

81
00:04:36,709 --> 00:04:37,842
Holly.

82
00:04:37,844 --> 00:04:39,810
Oh, Rose!

83
00:04:39,812 --> 00:04:42,780
Oh, Rose! It's so good
to see you.

84
00:04:42,782 --> 00:04:44,215
You look just wonderful.

85
00:04:44,217 --> 00:04:46,484
So do you. Come on in
and meet my friends.

86
00:04:46,486 --> 00:04:48,453
This is...
Wait, wait! Let me!

87
00:04:48,455 --> 00:04:52,290
She's attractive, witty,
and great fun to be with.

88
00:04:52,292 --> 00:04:54,592
This must be Dorothy.

89
00:04:54,594 --> 00:04:58,229
And she's smart, sexy
and stylish to a fault.

90
00:04:58,231 --> 00:05:00,665
This must be Blanche.

91
00:05:00,667 --> 00:05:03,234
Did I get it right?
You're right.

92
00:05:03,236 --> 00:05:06,971
Thank goodness. I worried all the
way over here I'd get it backwards.

93
00:05:06,973 --> 00:05:09,507
I could have lived
with smart and sexy.

94
00:05:11,711 --> 00:05:15,479
You do live
with smart and sexy.

95
00:05:16,716 --> 00:05:17,982
Who's this?

96
00:05:17,984 --> 00:05:19,250
Holly, this is...

97
00:05:19,252 --> 00:05:21,419
Oh, wait, now, Rose, let me.

98
00:05:21,421 --> 00:05:26,090
She's feisty, zesty, and
full of old-world charm...

99
00:05:26,092 --> 00:05:27,759
Sophia!

100
00:05:27,761 --> 00:05:31,496
She's mopey, dopey, and full
of crap, Rose's sister.

101
00:05:34,767 --> 00:05:36,901
Don't mess with me, kid.
I have the home-court advantage.

102
00:05:56,455 --> 00:05:58,289
Honey, what you looking for?

103
00:05:58,291 --> 00:06:00,325
Nothing.

104
00:06:00,327 --> 00:06:02,560
Now, Sophia, tell me the truth.

105
00:06:02,562 --> 00:06:04,129
All right.
Dreyfuss is gone.

106
00:06:04,131 --> 00:06:04,896
He ran away?

107
00:06:04,898 --> 00:06:06,498
No, we had a falling out

108
00:06:06,500 --> 00:06:09,401
and agreed to
a trial separation.

109
00:06:09,403 --> 00:06:12,237
Of course he ran away.
When?

110
00:06:12,239 --> 00:06:14,338
I'm not sure.
I have it pinpointed

111
00:06:14,340 --> 00:06:18,876
sometime between 10:15 today
and late last Thursday.

112
00:06:21,213 --> 00:06:25,483
You have no recollection of
Dreyfuss since last Thursday?

113
00:06:25,485 --> 00:06:29,420
I have no recollection,
period, since last Thursday.

114
00:06:29,422 --> 00:06:32,156
Anything could have happened
in three days.

115
00:06:32,158 --> 00:06:35,326
I just hope I'm not carrying
Steve Garvey's baby.

116
00:06:44,102 --> 00:06:45,603
Honey, listen, don't panic.

117
00:06:45,605 --> 00:06:47,271
As soon as the girls
get home from work,

118
00:06:47,273 --> 00:06:49,774
we'll fan out through the
neighborhood and find Dreyfuss.

119
00:06:49,776 --> 00:06:52,577
No go, Blanche.
I need to handle this myself. Why?

120
00:06:52,579 --> 00:06:54,745
Because if Dorothy finds out
I lost Dreyfuss,

121
00:06:54,747 --> 00:06:56,748
she'll never trust me
with anything again.

122
00:06:56,750 --> 00:06:58,316
That's why I'm begging you.

123
00:06:58,318 --> 00:07:00,918
Please, promise me,
on your mother's grave,

124
00:07:00,920 --> 00:07:02,720
you won't breathe a word
of this to Dorothy.

125
00:07:02,722 --> 00:07:03,887
You promise?

126
00:07:03,889 --> 00:07:05,022
Yes, sure, Sophia.

127
00:07:05,024 --> 00:07:07,224
Good. Now I can save
what I know about you

128
00:07:07,226 --> 00:07:10,495
and the twin rabbinical
students for another time.

129
00:07:14,133 --> 00:07:16,667
<i>(doorbell)</i>

130
00:07:21,240 --> 00:07:22,573
Hi, Rose.

131
00:07:22,575 --> 00:07:24,075
Hi, Gary. Come on in.

132
00:07:24,077 --> 00:07:25,843
I just wanted to drop off
Blanche's earrings.

133
00:07:25,845 --> 00:07:28,079
They must have fallen off
in my car the other night.

134
00:07:28,081 --> 00:07:30,481
I'll get Blanche.
She's in the kitchen.

135
00:07:30,483 --> 00:07:32,083
No, don't do that.

136
00:07:32,085 --> 00:07:35,086
Actually, there's something
I want to talk to you about.

137
00:07:35,088 --> 00:07:37,588
What is it, Gary?

138
00:07:37,590 --> 00:07:41,426
Rose, I find you
very attractive.

139
00:07:41,428 --> 00:07:46,931
Much more attractive than most of
the women I come in contact with.

140
00:07:50,569 --> 00:07:54,138
Aren't most of the women
you come in contact with dead?

141
00:07:56,242 --> 00:07:58,609
What I was talking about is us.

142
00:07:58,611 --> 00:08:01,045
Would you consider
going out with me?

143
00:08:01,047 --> 00:08:02,714
What about Blanche?

144
00:08:02,716 --> 00:08:06,084
I think it would be best
if she stayed at home.

145
00:08:06,086 --> 00:08:09,353
Unless you know something
that I don't.

146
00:08:09,355 --> 00:08:12,055
You're disgusting!

147
00:08:13,759 --> 00:08:15,760
Gary, hi!
What are you doing here?

148
00:08:15,762 --> 00:08:18,396
I was just bringing back
your earrings.

149
00:08:18,398 --> 00:08:20,030
Well, I've gotta run.

150
00:08:20,032 --> 00:08:22,333
Thank you.
See you Saturday?

151
00:08:22,335 --> 00:08:24,369
You bet, darling.

152
00:08:26,171 --> 00:08:29,007
Rose Nylund, if I
didn't know better,

153
00:08:29,009 --> 00:08:31,709
I might think you were
tryin' to steal my boyfriend.

154
00:08:31,711 --> 00:08:33,311
I'm innocent, Blanche.

155
00:08:33,313 --> 00:08:35,746
I know it.
That's why Gary's dating me.

156
00:08:35,748 --> 00:08:38,650
Ha ha ha!

157
00:08:38,652 --> 00:08:43,154
He's a lewd, horny, oversexed
beast with five hands!

158
00:08:44,890 --> 00:08:46,857
You don't have to build
him up to me, honey.

159
00:08:46,859 --> 00:08:48,693
I like him fine already.

160
00:08:52,898 --> 00:08:55,032
It's 5:00.
Where's Holly?

161
00:08:55,034 --> 00:08:56,433
Out with Dorothy, I think.

162
00:08:56,435 --> 00:09:00,004
Still? Oh, I'm gonna owe
Dorothy big for this one.

163
00:09:00,006 --> 00:09:01,372
You know something, Rose?

164
00:09:01,374 --> 00:09:03,207
I don't think you're
being fair to Holly.

165
00:09:03,209 --> 00:09:05,509
Now I spent three afternoons
with her this week,

166
00:09:05,511 --> 00:09:08,379
and she was lovely
company each time.

167
00:09:08,381 --> 00:09:11,316
Last night she even
took me out to Antonio's.

168
00:09:11,318 --> 00:09:15,153
Antonio's? But that's right down by my office.
Why didn't you guys call?

169
00:09:15,155 --> 00:09:18,823
Holly did call.
She said somebody said you weren't there.

170
00:09:18,825 --> 00:09:21,458
But I was.
Well, I guess it was just a mix-up.

171
00:09:21,460 --> 00:09:25,263
The point is, we had a terrific time.
I really like Holly.

172
00:09:25,265 --> 00:09:26,898
<i>(laughter)</i> Holly!

173
00:09:26,900 --> 00:09:32,804
That has to be one of the funniest
stories I've heard in ages.

174
00:09:32,806 --> 00:09:35,573
Doesn't Rose ever tell
St. Olaf stories?

175
00:09:35,575 --> 00:09:37,541
All the time.

176
00:09:39,945 --> 00:09:42,546
Hello, Blanche. Hi, Rose.
Hi, darling.

177
00:09:42,548 --> 00:09:45,716
Well, it sounds like you
girls had a nice afternoon.

178
00:09:45,718 --> 00:09:48,886
Nice doesn't begin
to describe it.

179
00:09:48,888 --> 00:09:50,154
We went shopping,

180
00:09:50,156 --> 00:09:52,056
we had lunch, we saw a movie,

181
00:09:52,058 --> 00:09:54,726
and we picked up theater
tickets for tonight.

182
00:09:54,728 --> 00:09:56,995
Oh, great.
What are we seeing?

183
00:09:56,997 --> 00:09:58,929
Oh, I feel terrible.

184
00:09:58,931 --> 00:10:01,965
See, you told me you'd
probably be busy tonight,

185
00:10:01,967 --> 00:10:05,837
so I just got seats for
Dorothy and Blanche and me.

186
00:10:05,839 --> 00:10:08,106
Oh, well, honey, don't worry.
You can have my ticket.

187
00:10:08,108 --> 00:10:10,108
Oh, no, Dorothy,
that wouldn't be fair.

188
00:10:10,110 --> 00:10:12,043
No, the three of you should go.

189
00:10:12,045 --> 00:10:14,812
And we can meet
for coffee afterwards.

190
00:10:14,814 --> 00:10:17,682
Oh. Great.

191
00:10:17,684 --> 00:10:20,050
She's doing it again.

192
00:10:20,052 --> 00:10:22,353
First it was Antonio's,
then it was the tickets.

193
00:10:22,355 --> 00:10:24,455
She's leaving me out
intentionally.

194
00:10:24,457 --> 00:10:26,624
Rose, they were just
misunderstandings.

195
00:10:26,626 --> 00:10:29,494
Now you're overreacting.
I guess so.

196
00:10:29,496 --> 00:10:32,596
Oh, these things happen
between sisters all the time.

197
00:10:32,598 --> 00:10:34,565
I remember once
my sister Virginia

198
00:10:34,567 --> 00:10:36,133
wouldn't talk to me
for a month,

199
00:10:36,135 --> 00:10:38,236
all because I smiled
at her boyfriend.

200
00:10:38,238 --> 00:10:39,804
There. Listen to Blanche.

201
00:10:39,806 --> 00:10:44,876
Of course, I was skinny-dipping
on his property at the time.

202
00:10:44,878 --> 00:10:47,078
Don't listen to Blanche.

203
00:10:47,080 --> 00:10:48,646
All right, it was his bathtub.

204
00:10:48,648 --> 00:10:51,783
We were blowing suds off of
each other when she walked in.

205
00:10:51,785 --> 00:10:55,053
Blanche, what is
the point of this story?

206
00:10:55,055 --> 00:10:58,822
Point? There's no point.
I just like telling it.

207
00:11:08,967 --> 00:11:11,469
Well, Blanche,
what do you think?

208
00:11:11,471 --> 00:11:13,271
Sophia, what have you done?

209
00:11:13,273 --> 00:11:17,075
Saved my puckered little
Sicilian behind, that's what.

210
00:11:17,077 --> 00:11:19,310
When Dreyfuss didn't come
home again this morning,

211
00:11:19,312 --> 00:11:22,213
I went to the pet shop and got a duplicate.
Amazing, isn't it?

212
00:11:22,215 --> 00:11:25,382
Yeah, except for one thing.

213
00:11:32,123 --> 00:11:34,726
Dreyfuss came home
this afternoon.

214
00:11:34,728 --> 00:11:36,461
Holy cow!

215
00:11:36,463 --> 00:11:39,197
Don't worry, just take that
dog back to the pet shop.

216
00:11:39,199 --> 00:11:41,866
I can't, the pet shop's
closed till Monday.

217
00:11:41,868 --> 00:11:44,401
<i>(Dorothy)</i> Somebody help me
with the groceries.

218
00:11:44,403 --> 00:11:46,337
Oh, great. That's Dorothy.

219
00:11:46,339 --> 00:11:49,207
I gotta get both dogs into
my room. Come on, boys.

220
00:11:49,209 --> 00:11:52,043
You know, Sophia, I'm not too
sure that's a good idea.

221
00:11:52,045 --> 00:11:54,144
Dorothy sees me with these two,

222
00:11:54,146 --> 00:11:55,813
she'll know I screwed up.

223
00:11:55,815 --> 00:11:58,749
Yeah, but there's something I think
you're not considering here.

224
00:11:58,751 --> 00:12:00,450
Sophia!

225
00:12:00,452 --> 00:12:03,621
Oh, dear. Sophia, I think
you're makin' a big mistake.

226
00:12:03,623 --> 00:12:05,922
I just need to keep the new
dog hidden till Monday.

227
00:12:05,924 --> 00:12:08,292
It's a piece of cake.
That's not the mistake I mean.

228
00:12:08,294 --> 00:12:10,061
With both those dogs
in the same room,

229
00:12:10,063 --> 00:12:12,696
how are you gonna know which is the
old one and which is the new one?

230
00:12:17,268 --> 00:12:18,869
I'm screwed.

231
00:12:24,610 --> 00:12:26,376
Oh, come on,
help me with these.

232
00:12:26,378 --> 00:12:28,512
We have to meet Holly at
the movies in ten minutes.

233
00:12:28,514 --> 00:12:30,081
OK.

234
00:12:30,083 --> 00:12:33,584
I am so mad, I could spit.
Rose, what happened?

235
00:12:33,586 --> 00:12:35,752
It's Holly.
Those directions she gave me

236
00:12:35,754 --> 00:12:38,422
for meeting you guys
for lunch were totally wrong.

237
00:12:38,424 --> 00:12:41,391
Come on, now, Rose, you don't think
she did that to you on purpose?

238
00:12:41,393 --> 00:12:43,461
Well, I do.
Oh, honey, that's silly.

239
00:12:43,463 --> 00:12:44,862
You don't know Holly.

240
00:12:44,864 --> 00:12:47,298
She just got her
directions all mixed up.

241
00:12:47,300 --> 00:12:48,699
It was a mistake.

242
00:12:48,701 --> 00:12:50,301
Just like it was a mistake

243
00:12:50,303 --> 00:12:51,968
leaving me out of dinner
at Antonio's,

244
00:12:51,970 --> 00:12:54,572
and a mistake leaving me
home from the play?

245
00:12:54,574 --> 00:12:56,940
Rose, you are
overreacting to this.

246
00:12:56,942 --> 00:13:00,311
Now calm down. Let's just
go and enjoy the movie.

247
00:13:00,313 --> 00:13:02,380
What movie?

248
00:13:04,082 --> 00:13:06,083
We're meeting Holly.

249
00:13:06,085 --> 00:13:07,751
Didn't she mention it to you?

250
00:13:07,753 --> 00:13:10,187
No! And I'll suppose
you'll say

251
00:13:10,189 --> 00:13:11,923
it's just a silly mix-up.

252
00:13:11,925 --> 00:13:15,259
Well, I'm not falling for that again.
I'm not going.

253
00:13:15,261 --> 00:13:17,761
Fine, Rose, fine.
But I do think it's time

254
00:13:17,763 --> 00:13:20,264
that you realized that
Holly is a terrific person

255
00:13:20,266 --> 00:13:23,167
and would not do anything
to hurt you or anybody else.

256
00:13:23,169 --> 00:13:26,703
And the sooner you realize that,
Rose, the happier we'll all be.

257
00:13:26,705 --> 00:13:28,972
Come on, Blanche.

258
00:13:52,397 --> 00:13:54,298
Another slice
of cheesecake, Blanche?

259
00:13:54,300 --> 00:13:56,000
Oh, I really shouldn't.

260
00:13:56,002 --> 00:13:57,468
Honey, what harm can it do?

261
00:13:57,470 --> 00:13:59,270
Lately you've been
eating like a bird.

262
00:13:59,272 --> 00:14:00,738
Yeah, Rodan.

263
00:14:05,010 --> 00:14:08,712
Oh, girls, I'm so glad
you're still up.

264
00:14:08,714 --> 00:14:11,916
I need to talk to you.
I have a problem.

265
00:14:11,918 --> 00:14:14,318
Oh, honey, we know you do.

266
00:14:14,320 --> 00:14:16,921
You gotta stop buying
your hair colorin'

267
00:14:16,923 --> 00:14:21,158
out of the 99-cent-or-less
bin at the Pic 'n Save.

268
00:14:21,160 --> 00:14:24,061
This problem has to do
with Holly.

269
00:14:24,063 --> 00:14:26,797
Her hair's not the color
of a Twinkie.

270
00:14:29,067 --> 00:14:31,102
Holly has done
something terrible,

271
00:14:31,104 --> 00:14:32,870
Blanche, and I think
you ought to know...

272
00:14:32,872 --> 00:14:34,438
Listen, darling,
whatever it is,

273
00:14:34,440 --> 00:14:36,473
I'm really not interested.

274
00:14:36,475 --> 00:14:39,443
What? Blanche and I have
been talking about this.

275
00:14:39,445 --> 00:14:41,178
There is a problem, all right,

276
00:14:41,180 --> 00:14:42,946
but it's not between
us and Holly,

277
00:14:42,948 --> 00:14:44,715
it's between you and Holly.

278
00:14:44,717 --> 00:14:46,917
Ever since she arrived, you've
been trying to convince us

279
00:14:46,919 --> 00:14:48,952
that she's been doing
terrible things.

280
00:14:48,954 --> 00:14:50,954
And, Rose,
it simply isn't true.

281
00:14:50,956 --> 00:14:53,423
See, we happen to like Holly.

282
00:14:53,425 --> 00:14:54,959
So, whatever the problem is,

283
00:14:54,961 --> 00:14:56,793
will you just kind of
leave us out of it

284
00:14:56,795 --> 00:14:59,263
and you settle it with her, OK?

285
00:15:03,735 --> 00:15:05,970
All right, Rose, out with it.

286
00:15:05,972 --> 00:15:07,738
What did Holly do
that's so terrible?

287
00:15:07,740 --> 00:15:10,441
Why do you care?
You won't believe me anyway.

288
00:15:10,443 --> 00:15:13,410
Hey, Sicilians can always
recognize two things -

289
00:15:13,412 --> 00:15:15,012
when someone is
telling the truth,

290
00:15:15,014 --> 00:15:17,581
and when they've had
their fingerprints changed.

291
00:15:20,852 --> 00:15:23,187
I know whatever you're
gonna say is the truth.

292
00:15:23,189 --> 00:15:26,657
This afternoon I saw Blanche's
boyfriend, Gary Tucker,

293
00:15:26,659 --> 00:15:28,626
kissing my sister Holly.

294
00:15:28,628 --> 00:15:32,029
Oh, please.
You're such a liar.

295
00:15:32,031 --> 00:15:35,333
I swear on my mother's grave.

296
00:15:35,335 --> 00:15:37,001
OK, OK, I believe you.

297
00:15:37,003 --> 00:15:39,069
What should I do, Sophia?

298
00:15:39,071 --> 00:15:42,673
Well, this is a very complex
and perplexing question.

299
00:15:42,675 --> 00:15:46,109
It has to do with honesty,
friendship,

300
00:15:46,111 --> 00:15:49,880
love, hate...
all the biggies.

301
00:15:49,882 --> 00:15:51,582
So what should I do?

302
00:15:51,584 --> 00:15:52,783
Please!

303
00:15:52,785 --> 00:15:54,785
Socrates sat under
an olive tree in a sheet

304
00:15:54,787 --> 00:15:57,188
for years thinking about
this kind of stuff.

305
00:15:57,190 --> 00:16:00,224
I'm a poor immigrant with
a third-grade education.

306
00:16:00,226 --> 00:16:01,925
Give me two minutes!

307
00:16:04,563 --> 00:16:05,763
Sorry.

308
00:16:05,765 --> 00:16:08,131
OK. I got it.

309
00:16:08,133 --> 00:16:10,467
My Uncle Carlo
always used to say,

310
00:16:10,469 --> 00:16:13,404
"Honesty is
the best policy."

311
00:16:13,406 --> 00:16:17,274
Of course, Uncle Carlo died
a penniless drunk.

312
00:16:17,276 --> 00:16:19,043
I don't understand.

313
00:16:19,045 --> 00:16:22,345
The point is, if you're honest
every second of every day,

314
00:16:22,347 --> 00:16:24,281
it doesn't always
turn out for the best.

315
00:16:24,283 --> 00:16:26,117
That was the case
with my Uncle Carlo.

316
00:16:26,119 --> 00:16:28,952
He honestly remembered
the license number

317
00:16:28,954 --> 00:16:32,890
of the trigger man
in the Sanducci vendetta.

318
00:16:32,892 --> 00:16:37,027
So what you're saying is that because
nobody's gonna believe me anyway,

319
00:16:37,029 --> 00:16:39,096
I'm better off
if I let people find out

320
00:16:39,098 --> 00:16:41,098
what's going on for themselves.

321
00:16:41,100 --> 00:16:43,267
I wouldn't chisel that
into a stone tablet,

322
00:16:43,269 --> 00:16:46,704
but it sounds serviceable
at this hour.

323
00:16:46,706 --> 00:16:50,140
Oh, thanks a lot, Sophia.
Good night.

324
00:16:50,142 --> 00:16:52,076
Uh, hold it, Rose.

325
00:16:52,078 --> 00:16:53,911
I need some advice too.

326
00:16:53,913 --> 00:16:56,580
You need advice from me?

327
00:16:56,582 --> 00:16:59,817
Yeah, frightening, isn't it?

328
00:16:59,819 --> 00:17:01,718
It's about Dreyfuss.

329
00:17:01,720 --> 00:17:04,722
OK. What about Dreyfuss?

330
00:17:04,724 --> 00:17:06,223
The other day I thought
he was lost,

331
00:17:06,225 --> 00:17:08,959
so I got a second dog, and
then the first one came back.

332
00:17:08,961 --> 00:17:12,162
Sophia, are you kidding me?

333
00:17:12,164 --> 00:17:13,997
Come see for yourself.

334
00:17:18,870 --> 00:17:20,237
Wow, two Dreyfusses.

335
00:17:20,239 --> 00:17:22,239
No, one Dreyfuss.

336
00:17:22,241 --> 00:17:24,208
I want to return the second,

337
00:17:24,210 --> 00:17:26,577
but I don't know how
to tell which is which.

338
00:17:26,579 --> 00:17:28,578
That's where you come in.
What do I do?

339
00:17:28,580 --> 00:17:30,447
Well, there's only
one thing I can think of.

340
00:17:30,449 --> 00:17:32,082
We used to do it
back on the farm,

341
00:17:32,084 --> 00:17:34,284
and I may be a little rusty,
but it's worth a shot.

342
00:17:34,286 --> 00:17:37,421
Whatever it is, do it.
I'm desperate.

343
00:17:37,423 --> 00:17:39,089
OK.

344
00:17:39,091 --> 00:17:40,424
Here goes.

345
00:17:41,626 --> 00:17:44,795
Dreyfuss, come here, boy!

346
00:17:54,772 --> 00:17:56,573
This one's Dreyfuss.

347
00:18:04,916 --> 00:18:09,286
I don't get it, Blanche.
This isn't like you.

348
00:18:09,288 --> 00:18:12,656
Come on, Gary calls at the last
minute, cancels your date.

349
00:18:12,658 --> 00:18:15,325
You're not the least bit
upset or suspicious.

350
00:18:15,327 --> 00:18:17,394
Well, Dorothy,
give me some credit.

351
00:18:17,396 --> 00:18:19,396
What kind of person
would doubt a man

352
00:18:19,398 --> 00:18:22,032
whose mother needs emergency
gallbladder surgery

353
00:18:22,034 --> 00:18:25,235
to save her life?

354
00:18:25,237 --> 00:18:28,204
Besides, the hospital said the
operation would take five hours,

355
00:18:28,206 --> 00:18:31,842
and that restaurant just would not
hold our reservations past 8:30.

356
00:18:34,412 --> 00:18:35,746
Blanche, Dorothy!

357
00:18:35,748 --> 00:18:39,150
I wasn't expecting you
home till later.

358
00:18:39,152 --> 00:18:40,550
Well, I got off work early,

359
00:18:40,552 --> 00:18:43,087
and Blanche's plans
were canceled.

360
00:18:43,089 --> 00:18:44,989
So what are you up to
tonight, Holly?

361
00:18:44,991 --> 00:18:48,758
Oh, nothing. Just a quiet
evening at home.

362
00:19:04,809 --> 00:19:07,711
Where did those pants
come from?

363
00:19:07,713 --> 00:19:10,213
According to the label,
The Gap.

364
00:19:12,551 --> 00:19:16,353
Hold it, Dorothy.
Don't you get it?

365
00:19:16,355 --> 00:19:18,589
Holly has company!

366
00:19:18,591 --> 00:19:21,525
Well! Nice going, girl.

367
00:19:21,527 --> 00:19:23,060
You're a pretty fast worker.

368
00:19:23,062 --> 00:19:25,829
I guess that's something
we have in common.

369
00:19:32,804 --> 00:19:35,972
That's something else
you have in common.

370
00:19:39,110 --> 00:19:43,913
Gary Tucker. You miserable,
no-good lowlife!

371
00:19:43,915 --> 00:19:46,250
You told me your mama
was havin' surgery.

372
00:19:46,252 --> 00:19:49,253
She is.

373
00:19:49,255 --> 00:19:51,088
Blanche, please let me explain.

374
00:19:51,090 --> 00:19:54,124
Why? So you can make up
some cockamamie story

375
00:19:54,126 --> 00:19:57,027
about how you're two ships
that passed in the night

376
00:19:57,029 --> 00:19:58,762
and it'll never happen again?

377
00:19:58,764 --> 00:20:00,597
Save your breath,
I've heard all that before.

378
00:20:00,599 --> 00:20:03,967
You have? Yes, only usually
I'm one of the ships.

379
00:20:07,839 --> 00:20:11,175
Well, Rose, it's all
out in the open now.

380
00:20:11,177 --> 00:20:12,976
I can see that.

381
00:20:16,848 --> 00:20:20,484
Holly, I'd like to speak with
you in the kitchen, please.

382
00:20:21,952 --> 00:20:25,689
Well, uh, I'll just
grab my pants and go.

383
00:20:25,691 --> 00:20:28,625
<i>(barks)</i>

384
00:20:31,997 --> 00:20:33,296
Holly...

385
00:20:33,298 --> 00:20:36,566
Rose, I don't need
a lecture. It's over.

386
00:20:36,568 --> 00:20:38,502
No, it's not.

387
00:20:38,504 --> 00:20:40,136
I'll leave in the morning.

388
00:20:40,138 --> 00:20:42,306
Obviously, I won't be
coming back.

389
00:20:42,308 --> 00:20:45,742
So that's where it ends?
Well, that's neat, isn't it?

390
00:20:45,744 --> 00:20:49,012
You walk in here, borrow
my friends for a while,

391
00:20:49,014 --> 00:20:50,981
then start acting
like a stupid jerk

392
00:20:50,983 --> 00:20:54,685
and waltz right out
as if nothing ever happened.

393
00:20:54,687 --> 00:20:56,954
Do you want an apology?

394
00:20:56,956 --> 00:20:58,722
I want an explanation.

395
00:20:58,724 --> 00:21:00,957
Holly, I can't figure you out.

396
00:21:00,959 --> 00:21:04,528
You're smart, you've got a
career, you're attractive.

397
00:21:04,530 --> 00:21:09,166
Why do you always have
to act like such a jackass?

398
00:21:09,168 --> 00:21:14,004
Maybe I just never learned to be the
great person my big sister was.

399
00:21:14,006 --> 00:21:16,740
Oh, Holly.
It's true, Rose.

400
00:21:16,742 --> 00:21:18,876
You always had the friends.
I didn't.

401
00:21:18,878 --> 00:21:21,278
You had boyfriends,
girlfriends.

402
00:21:21,280 --> 00:21:25,515
You were friends with every
animal on the farm.

403
00:21:25,517 --> 00:21:27,685
I never learned
how to make friends.

404
00:21:27,687 --> 00:21:30,120
You never learned
how to keep friends.

405
00:21:30,122 --> 00:21:32,856
You never thought
of anybody but yourself.

406
00:21:32,858 --> 00:21:35,192
It's about time you
stopped looking around

407
00:21:35,194 --> 00:21:36,626
for other people to blame.

408
00:21:36,628 --> 00:21:38,529
This is your problem.

409
00:21:38,531 --> 00:21:40,831
Oh, I always used to feel
so guilty

410
00:21:40,833 --> 00:21:43,300
for not getting along with you,

411
00:21:43,302 --> 00:21:44,902
but that's over.

412
00:21:44,904 --> 00:21:46,403
Just because we're sisters

413
00:21:46,405 --> 00:21:48,806
doesn't mean we have
to be friends.

414
00:21:48,808 --> 00:21:53,810
I'd like to be someday, but you're
gonna have to make the first move.

415
00:21:53,812 --> 00:21:55,211
Goodbye, Holly.

416
00:22:05,890 --> 00:22:07,858
Honey, are you all right?

417
00:22:07,860 --> 00:22:09,359
I'm fine.

418
00:22:09,361 --> 00:22:12,696
Oh, Rose, honey, can you
ever forgive us?

419
00:22:12,698 --> 00:22:14,298
Well, it all depends.

420
00:22:14,300 --> 00:22:15,932
Will you believe
what I say from now on,

421
00:22:15,934 --> 00:22:17,668
even if it isn't
what you want to hear?

422
00:22:17,670 --> 00:22:19,870
Oh, of course we will.

423
00:22:19,872 --> 00:22:21,404
Will you believe me
when I tell you

424
00:22:21,406 --> 00:22:23,607
that somebody isn't
as nice as they seem?

425
00:22:23,609 --> 00:22:25,509
Of course we will.

426
00:22:25,511 --> 00:22:28,178
Will you believe me when I tell
you about how our pig Lester

427
00:22:28,180 --> 00:22:30,246
always predicted
the Best Supporting Actor

428
00:22:30,248 --> 00:22:32,516
Oscar winner
every year since 19...

429
00:22:32,518 --> 00:22:35,352
Don't push it, Rose.

430
00:22:35,354 --> 00:22:37,988
OK, I forgive you.

431
00:22:37,990 --> 00:22:39,256
Oh, there he is.

432
00:22:39,258 --> 00:22:40,858
I've been looking
all over for that dog.

433
00:22:40,860 --> 00:22:42,225
Harry Weston just pulled up.

434
00:22:42,227 --> 00:22:43,794
Time for Dreyfuss to go home.

435
00:22:43,796 --> 00:22:45,461
Now, see, that wasn't
so bad, was it?

436
00:22:45,463 --> 00:22:46,897
No, you're right.

437
00:22:46,899 --> 00:22:49,600
Actually, he was
very little trouble.

438
00:22:49,602 --> 00:22:52,201
Yeah, no trouble at all.

439
00:22:52,203 --> 00:22:54,704
Now come on, Dreyfuss,
let's go.

440
00:22:57,942 --> 00:23:02,646
Yo, Dreyfuss!
It's checkout time.

441
00:23:02,648 --> 00:23:06,783
He's acting as though
Dreyfuss isn't even his name.

442
00:23:12,557 --> 00:23:15,259
Of course Dreyfuss is his name.
Right, Dreyfuss?

443
00:23:15,261 --> 00:23:17,927
Dreyfuss!

444
00:23:17,929 --> 00:23:19,762
Come on.

445
00:23:19,764 --> 00:23:22,665
Maybe we'll swing by the
pet shop on the way home.


